Cómo invitar, aceptar y rechazar



كـَيفَ تـَرفـُضُ
Cómo rechazar
كَيفَ تَقبَلُ
Cómo aceptar
كَيفَ تـَدعُو
Cómo invitar
آسِف. أنا مَشغـُولٌ جـِدًا
فِي فـُرصَةٍ / فِي مُناسَبَةٍ
اُخرَى إن شـَاءَ اللـَّه

Lo siento. Yo [estoy] muy ocupado,
en otra oportunidad / otra ocasión
si dios quiere
لِمَ لا؟ بـِكـُلِّ سُرُورٍ!
¿Por qué no? ¡Con mucho gusto!
أدعُوكَ ألى الفـَطـُورِ
إلى الغـَداءِ / إلى العَشـَاءِ
إلى عِيدِ مِيلادِي / إلى الحَفلـَةِ

Te invito a desayunar
a comer / a cenar
a mi cumpleaños / a la fiesta
نـَعم. وَ بـِأيِّ مُناسَبَةٍ؟
Si. Y ¿ con qué ocación? [¿qué se celebra?
نـَعم، بـِكـُلِّ تـَأكِيدٍ
Si, seguramente
لا. شـُكرًا. لا أشرَبُ الشـَّايَ
No. Gracias. No bebo té
طـَبعًا، بـِدُونِ شـَكّ
Naturalmente, sin duda
تـَفـَضـَّل. إشرَب الشـَّايَ مَعِي
Vamos. Bebe té conmigo
نـَعم، شـُكرًا
على الد َّعوَةِ

Si, gracias por la invitación
أنا ذاهِبٌ إلى السِّينِمَا.
هَل تـَذهَبـِينَ مَعِي؟

Yo voy al cine.
¿[acaso] [tu fem.] vienes conmigo?
لا. لا أرغـَبُ فِي أيِّ شـَيءٍ
No. No me apetece tomar algo [nada]
لا أرَى مَانِعًا
No veo impedimento

Repasar página 83, arriba