كـَيفَ تـَرفـُضُ Cómo rechazar |
كَيفَ تَقبَلُ Cómo aceptar |
كَيفَ تـَدعُو Cómo invitar |
آسِف. أنا مَشغـُولٌ جـِدًا فِي فـُرصَةٍ / فِي مُناسَبَةٍ اُخرَى إن شـَاءَ اللـَّه Lo siento. Yo [estoy] muy ocupado, en otra oportunidad / otra ocasión si dios quiere |
لِمَ لا؟ بـِكـُلِّ سُرُورٍ! ¿Por qué no? ¡Con mucho gusto! |
أدعُوكَ ألى الفـَطـُورِ إلى الغـَداءِ / إلى العَشـَاءِ إلى عِيدِ مِيلادِي / إلى الحَفلـَةِ Te invito a desayunar a comer / a cenar a mi cumpleaños / a la fiesta |
نـَعم. وَ بـِأيِّ مُناسَبَةٍ؟ Si. Y ¿ con qué ocación? [¿qué se celebra? |
||
نـَعم، بـِكـُلِّ تـَأكِيدٍ Si, seguramente |
||
لا. شـُكرًا. لا أشرَبُ الشـَّايَ No. Gracias. No bebo té |
طـَبعًا، بـِدُونِ شـَكّ Naturalmente, sin duda |
تـَفـَضـَّل. إشرَب الشـَّايَ مَعِي Vamos. Bebe té conmigo |
نـَعم، شـُكرًا على الد َّعوَةِ Si, gracias por la invitación |
أنا ذاهِبٌ إلى السِّينِمَا. هَل تـَذهَبـِينَ مَعِي؟ Yo voy al cine. ¿[acaso] [tu fem.] vienes conmigo? |
|
لا. لا أرغـَبُ فِي أيِّ شـَيءٍ No. No me apetece tomar algo [nada] |
لا أرَى مَانِعًا No veo impedimento |
Repasar página 83, arriba